Amanhecer visto
da casa
usada pela Trópis de 1997 a 2002 Embora
ainda não em seu próprio domínio, foi nesta época que a
Trópis começou a manter uma página na internet. |
|
Dawn, view from the
house
used by Tropis from 1997 to 2002.
While
not yet in its own domain, it was at this point that Tropis
started having a page at the internet. |
OCA
Embora essa palavra devesse ser a sigla de Oficina de Conhecimento
& Artes,
tornou-se costumeira entre os jovens da Trópis para designar
especificamente as aulas de caráter mais formal dadas por Ralf
Rickli. Não
é coincidência, porém, que essas aulas, geralmente em círculo,
sejam designadas pela palavra tupi para 'casa'
- e casa redonda. O
primeiro texto de reflexão teórica sobre esta abordagem foi
escrito em 1999 e pode ser acessado (em versão melhorada de 2005)
através DESTE
LINK |
|
OCA This
word should be short for
Oficina de Conhecimento & Artes
(Knowledge & Arts Workshop),
but it became usual among the Tropis youths to refer specifically
to Ralf Rickli's more formal classes OCA
is also the Tupi name for the traditional native Brazilian
round houses - and it is not a coincidence that such classes
are usually in a circle form The
first theoretical reflection about this approach, written in 1999,
can be found (in an English version which needs some revision)
through THIS
link |
Capa
de Paulo Stocker para o livro
O Dia em que Túlio descobriu a África,
que Ralf Rickli lançou em outubro de 1997
- primeira obra em português a apresentar um panorama abrangente
das civilizações africanas de modo acessível aos jovens e
leitores comuns em geral Mais sobre o livro
em
www.tropis.org/afro |
|
Paulo
Stocker's cover for the book
O Dia em que Túlio descobriu a África,
(The Day Tulio discovered Africa), released by
Ralf Rickli in October 1997.
This was the first book in Portuguese to present a broad picture
of the African civilisations in a form accessible to youths and
common readers in general.
More about this book
in
www.tropis.org/afro
including a short English presentation |
Cícero
Mendes
dança no lançamento de
O Dia em que Túlio descobriu a África
|

|
Cicero
Mendes
dances at the release party of
O Dia em que Túlio descobriu a África
|
Gil
Marçal recebe premiação em
concurso municipal de poesia na Biblioteca
Mário de Andrade |
 |
Gil
Marçal receives a prize for poetry
at S.Paulo's Main Library
|
Banda
Provisório Permanente
em sua 2.ª formação experimental
toca em festa de escola pública.
Ana
Estrella, Anabela, Marly
e Paula da Paz,
que se juntou ao grupo há pouco.
A
história do surgimento dessa banda está contada 'de dentro' em
www.tropis.org/provisorio99 |
 |
2nd
experimental formation of the Provisorio Permanente band
plays in a
public school's party.
Ana
Estrella, Anabela, Marly
and Paula da Paz,
who has just joined the group.
The
band's name
("permanently provisional") is a joke and a
serious reflexion about a strong trait of the Brazilian culture.
This
band's birth is told from within at
www.tropis.org/provisorio99 |
Jovens freqüentadores conquistam
espaço para o teatro na sua escola pública. Gil Marçal dirige O
Triângulo, escrito por Carla Lopes, protagonizado por ela e
por David Alves. |
 |
Youths
from Tropis win space for theatre in their public highschool:
Gil Marçal
directs O Triângulo, written by Carla Lopes, starred by
herself and David Alves. |
1998:
Free (Elfride) Nuspl se junta ao grupo e
ajuda na reorganização da
casa.
Em
novembro é oficializada a ATDCS - Associação Trópis para o
desenvolvimento cultural e social,
da qual Free será a primeira presidente |
 |
1998:
Free (Elfride) Nuspl joins the group and
helps reorganizing the house.
In
November the ATDCS
(Tropis association for social
and cultural development)
is oficially constituted.
Free Nuspl will be its first president. |
Evento
cultural da Prefeitura
no Centro Velho de S.Paulo:
No coreto: Provisório Permanente.
No chão: grupos teatrais Submundo e Requiem em
atuação conjunta.
No 1.o plano:
Gil Marçal, diretor do teatro, e
Free Nuspl, presidente da ATDCS. |
 |
Municipality
promoted show
in S.Paulo's old center.
On the stage: Provisório Permanente.
Ground level: Submundo e Requiem theatre groups in a
joint performance.
In the foreground:
Gil Marçal, theatre director, and
Free Nuspl, ATDCS president. |
O
Submundo é convidado a oferecer uma tarde de atividades aos
jovens internos na FEBEM Tatuapé. |
 |
The
Submundo group is invited to offer an activities afternoon in a
State centre for sentenced youths. |
Um
casarão semi-abandonado
(construído para uma pequena indústria)
está à venda muito barato
no Jardim Monte Azul.
Sonha-se
com um espaço de ensaios e apresentações, café, lojinha,
moradia para alguns...
O
arquiteto Alessandro Sbampato
nos visita e se interessa em colaborar
na reforma.
É
escrito o Projeto Jovens que Fazem,
conseguimos doação da Staci Fotolitos e da BC Gráfica
para material de campanha...
mas dos possíveis financiadores contactados nenhum se dá ao
menos o trabalho de responder.
Veja
uma das páginas de apresentação do projeto, com mais fotos, em
www.tropis.org/jovensquefazem |

|
A
half-abandoned house
(originally intended for a small factory)
is for sale, very cheap, in the neighbourhood.
Dreams
of a rehearsal and
performance room, café, small shop,
living place for some...
The
architect Alessandro Sbampato visits us and becomes interested in
helping in the reform.
A
project named Jovens que Fazem
("youths who do") is written, we get to have a
professionally printed presentation for free and contacted several
potential financing sources - but unfortunately none has taken the bother to
answer!
See
one of the original presentation pages, with more pictures, at
www.tropis.org/jovensquefazem |